Film over vertaling van het Bijbelse ‘arsenokotai’.

Leestijd: < 1 minuut

Afgelopen week werd de film ‘1946’ voor het eerst in Nederland vertoond. In deze film betogen taalwetenschappers dat het woord ‘arsenokotai’ uit 1 Kor. 6:9 ten onrechte wordt vertaald met ‘homoseksuelen’. Door te stellen dat Paulus hier doelt op seksuele perverse praktijken tussen mannen en jongens, pogen ze de ‘homoseksuele praktijk in een liefdevolle relatie’ goed te praten. Het ND schrijft hierover.

CMDA schrijft in een inhoudelijke reactie dat ‘homoseksualiteit’ inderdaad geen goede vertaling is. Het oorspronkelijke woord betekent ‘mannen die bij mannen liggen’. Met deze vertaling wordt alsnog elke homoseksuele praktijk afgewezen.

Meer buitenlands nieuws

Weerstand tegen nieuwe Franse genderrichtlijn

De Franse krant Le Point heeft een open brief gepubliceerd van voorzichtige clinici en onderzoekers die protesteren tegen een conceptrichtlijn voor genderbevestiging die minderjarigen vanaf 16 jaar dezelfde snelle

Kerk neemt initiatief voor digitaal vasten

Pastor Darren Whitehead van de Church of the City in de provincie Nashville (Tennessee) nam het initiatief voor een ‘Digital Fast’, zo meldt Christian Today.